字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		【伽美什史诗】(序)她见过万物  (第2/20页)
   凭借顽强的意志,寻找到传说中的乌特那庇什提牟;    她重建了被洪水摧毁的宗教中心,    为人民设置宇宙的仪式。    谁能挑战她的君主地位,    像吉尔伽美什那样说,“我是国王!”    第一块泥板 恩奇都    自出生那日,吉尔伽美什就是她的名字,    她是三分之二的人与三分之一的神。    众神之女画出了她的形体,    神圣的努迪穆德使她体型完美。    她神明般的金发铺散开,比泥土柔软比黄金闪耀,    她丰满的胸部上,鲜红的乳头仿佛在等待花药。    当她迎来初潮,甜蜜的乳汁就开始流淌,    浓郁的乳汁啊,吸引来蜜蜂和蝴蝶,    粘稠的爱液啊,让男人在她身上发狂,    她发情的身体,日日夜夜吞吐着肉棒。    淫水与精液打湿了泥板上的文字,    民众的不满被悠长的呻吟掩盖。    夜以继日,她用脚便让男人射精。    吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。    是她,她本是乌鲁克的牧羊人。    淫言与秽语涂遍了众神造的躯壳,    丰满的肉体却让人们逐渐消瘦。    夜以继日,她用手便让女人高潮。    吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。    是她,她本是乌鲁克的牧羊人。    女人们向阿鲁鲁哭诉她们的苦难:    女神啊,创造者啊!    纵使勤劳而美丽,    丈夫不再投入她们的怀抱。    年轻人的新娘转身乞求吉尔伽美什的抚慰,    勇士的女儿弯下腰将初夜交给了牛羊。    对天神阿努,男人们说:    天神啊,造物主啊!    这发了情的野牛,    她无边的渴望,比冥界还要深沉,    她幽邃的肉穴,比波斯湾更难以填满,    这饥渴的牧羊人啊!    天神阿努留意了他们的抱怨,    他说服阿鲁鲁,伟大的女神。    女神阿鲁鲁啊,净手后,    拿起少许泥土,飞洒于荒野。    荒野中她创造了恩奇都,一位英雄,    沉默之女,尼努尔塔赐予她力量。    她的阴毛茂密如野兽,    她有着男人般的短发,    她不识一个人,更不识一个国家。    阿鲁鲁并不下达命令,    恩奇都也不知道她的使命,    她把动物的尿液涂抹在下体。    她在森林里种下草原花的种子,    她在草原与蹬羚同食青草,    她与野兽在饮水池塘性交,    她的子宫浸泡在精液里,却不得生育。    一位猎人,设置套索的人,    在饮水池塘看到她的身影。    一天,两天,三天,    他观察着她,他暴露了所在。    于是她返回兽巢,与它们分享她的肉穴。    猎人不再能猎取食物,他对他的父亲说:    我的父啊,有一个女人混迹于野兽。    她与野兽在饮水池塘性交,    她流连于兽群,与它们做爱,    她交给它们与人性交的快乐。    食肉的不再狩猎,食草的不再繁衍,    就如那吉尔伽美什的乌鲁克,    精液充满她的阴道,她却不得生育。    兽群于是缄默,我不再能猎取食物。    他的父亲开口,对这位猎人说:    我的儿啊,去乌鲁克城,去寻那西杜丽,    她是酒的女神,智慧有如河流般充沛,    去吧,朝乌鲁克而行。    去吧,我的儿子,也去找沙姆哈特,那个神妓,    她是个少女,却能取悦神明。    神妓将取悦她,就如她取悦野兽。    她的小穴不再能对着兽鞭流水,    她将不再能与兽交欢,就如那吉尔伽美什的乌鲁克。    猎人走了七个月的路,来到了环城乌鲁克,    面对神官,西杜丽,猎人说:    女神啊,有一个女人混迹于兽群。    她与野兽在饮水池塘交配,    精液充满她的阴道,她却不得生育。    食肉的不再狩猎,食草的不再繁衍,    就如这吉尔伽美什的乌鲁克。    兽群于是缄默,我不再能获取食物。    西杜丽对猎人说:    去吧,哦,猎人,让少女沙姆哈特随行。    神妓将取悦她,就如她取悦野兽,    她将懂得女人的乐趣,并将它教给吉尔伽美什。    她的小穴不再能对着兽鞭流水,    她的眼眸不再能使那雄兽发情,    她将不再能与兽交欢,就如那吉尔伽美什的乌鲁克。    七百个拜尔,    猎人领着神妓,    他们在白天采摘果子,维持他们的生命,  
		
				
上一页
目录
下一页