字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		第136章 有理有据  (第1/2页)
    “你又想耍什么花样?”    戴立的耐心快要到极限了。    他已经答应了徐来的条件,可徐来还在这里装模作样。    “你为啥你不叫徐立,而叫戴立?”    徐来没有理会即将暴走的戴立,而是嬉皮笑脸地问道。    “你是想拖延时间吗?”    “回答我的问题!”    “我拒绝回答!”    “你不配合的话,我没办法证明啊。”    戴立:“……”    “快说,你为啥不叫徐立,而叫戴立?”    看到戴立一副吃瘪的表情,徐来笑得更欢了。    被这小子压着打了这么久,今天总算是找回点场子了。    在敌人的痛苦之上创造快乐,其乐无穷!    他慢悠悠地说道:“那是因为,子随父姓才合乎情理,我又不是你爹,你自然不会跟我一个姓。”    “人起名字,要合理,菜也是一样!”    “你到底想说什么!!!”    “我问你,粘字,有几个发音,分别代表什么意思?”    徐来摆了摆手,笑着说道。    “这个字怎么发音跟你证明这道菜叫什么有关系吗?”爱读小说app阅读完整内容    戴立正在气头上,根本没心情去想徐来真正想要表达的意思。    而好奇心早就达到阈值的观众,却是认真思考了起来。    有的去翻字典,有的在网上现查。    一些家里有小孩的观众,开始在家长群里呼叫语文老师。    这个问题并不是什么难题,所以很快,有人便找到了答案。    众所周知,粘是多音字。    读音为zhān和nián。    读作nián时,词性是形容词,指具有粘性,比如:这一摊白色的液体,黏糊糊的。    读作zhān时,词性是动词,指黏的东西互相连接或附着在别的东西上;比如:用胶水或糨糊等把一种东西胶合在另一种东西上。    在这个基础之上,再去思考【粘羊尾】这三个字。    先说读作nián的时候。    翻译过来就是——“黏糊糊的羊尾。”    然而几名裁判用手触摸了菜品后,却发现根本不是这样。    这nián的读法,显然是不对的。    再说读作zhān的情况。    翻译过来就是——“有东西粘在羊尾身上。”    这个就很好解释了。    那菜品的周身都是白色的糖霜。    显然,在这个菜品这里,【粘】字应该读作zhān。    那也就是说,【粘】字在这里做动词。    而从语言的角度来说,动词常做谓语。    主谓宾完整,才能组成一段话,才能描述清楚一个事物的某个状态。    所以,在这样的前提下,这粘字前面,应该还有一个主语。    至于是什么来做主语,这黏在羊尾身上的糖霜,便是最明显的答案。    “我擦,徐大厨说得对啊!《大夏字典》里写得清清楚楚的!”    “现在做厨子,还要研究语言和语法吗?”    “所以这道菜真的是【糖粘羊尾】而不是【粘羊尾】!”    “屁!主谓宾都是小学生的知识!我刚去儿子班级群里问了他们语文老师,没想到老师也在看节目,你猜怎么着,语文老师也说应该是【糖粘羊尾】!”    “哈哈,我上小学六年级的闺女刚刚还跟我打赌来着,她也说【粘羊尾】不对,徐来才是对的!”    “嘻嘻,跟老婆打赌,结果赢了一包华子,徐大厨yyds!”    不到一分钟。    现场的观众们,嘴巴皆是窝出一个“o”的形状。    而直播间内,也是一条条弹幕刷屏。    大部分观众都明白了徐
		
				
上一章
目录
下一页